Year 2, Issue 2, 2025
swarm.craa.cz, ISSN 3029-7508
Safety, Work And Rescue Magazine
Pages 21-27, https://doi.org/10.71319/swarm2502.21-27

Falls from a height and their sorting in terms of risk prevention

Ondřej Belica1, Klára Zelinková2

1 CRAA – Ústav bezpečnosti práce ve výškách, z. ú.; obelicaSWARM - Safety, Work And Rescue Magazinelezectvi.cz
2 Vysoká škola zdravotnická v Praze; klarka.zelik2701SWARM - Safety, Work And Rescue Magazinegmail.com

Type of Paper
Review Article

Keywords
Deceleration, fall classification, fall from a height, fall prevention, injury.

CC BY licensed Open Access article
logo licence Creative Commons Attribution CC BY 4.0

Abstract
The article deals with the issue of falls from a height. It defines basic terms such as fall, fall distance, fall from a height and into depth and fall clearance. It provides basic information on the mechanics and consequences of a fall. It explains the sorting of falls according to biomechanics, to the OSRI (VÚBP), to the consequences of a fall and to the OHS risk prevention. These are sorted into completed falls, incomplete (arrested) falls and pendulum falls, including subgroups.

anglická mutace


  1. V okamžiku zachycení pádu může dojít k různým poraněním (např. zhmoždění tkání v místě kontaktu s postrojem, poranění krční páteře v důsledku prudkého pohybu hlavy, nebo v důsledku nárazu do překážky). I nezraněný pracovník je zpravidla neschopen se sám vyprostit a je závislý na pomoci ostatních. Déle trvající vis v postroji (často nesprávně nastaveném) je přinejmenším bolestivý, v horším případě může tlak postroje na dolní končetiny vést k poškození tkání či k omezení krevního oběhu. Proto je nezbytné pádu předcházet a v případě, že k pádu dojde, minimalizovat dobu, kdy pracovník visí v postroji. ↩︎
  2. Poranění, k nimž dochází v důsledku prudkého zpomalení/zastavení, např. po pádu nebo při dopravní nehodě. ↩︎
  3. Pro stanovení bezpečné výšky nelze vycházet z místa aktuálně vykonávané práce, ale je nutné zohlednit skutečnou vzdálenost kotevního bodu od nejbližší hrany pádu a její svislou vzdálenost od k povrchu/pevné překážce. ↩︎
  4. Např. potenciální polohovou energii při provedení parakotoulu, nebo na tepelnou, zvukovou a další pro dopad nevýznamné formy energie. ↩︎
  5. Povinnost zajišťovat BOZP, včetně vyhodnocování rizik a přijímání opatření, coby nedílná a rovnocenná součást jejich práce, se vztahuje na všechny vedoucí pracovníky bez ohledu na stupeň řízení [11; § 101 odst. 2, § 102 odst. 4]. Usmrcení, těžké ublížení na zdraví i ublížení na zdraví z důvodu porušení důležité povinnosti vyplývající z funkce (navíc přímo stanovené zákonem), je trestné [12; § 143 odst. 2, § 147 odst. 2 a § 148 odst. 1], zejména pokud tím hrubě poruší zákony o bezpečnosti práce [12; § 143 odst. 4] a navíc se to dotkne minimálně dvou osob [12; § 147 odst. 3, § 148 odst. 2]. ↩︎
  6. Takováto definice „relativně malé výšky“ takto vychází z fyzikálního označení, neboť do výšky 152 m se nezohledňuje odpor vzduchu působící na padající osobu. ↩︎
  7. Pouze některá, velmi specifická pracoviště se nachází v takové výšce, aby v případě pádu z nich naplnil takovýto pád požadavky na fyzikální definici volného pádu, tedy překročil délku 152 m. ↩︎
Scroll to Top